Šumperk工業高校の学生たちは、チェコの古典文学に触発された15のオリジナルコミックからなるユニークなコレクションを制作しました。このプロジェクトは、チェコの文学作品が初めて日本語に翻訳されてから100周年を記念するもので、その作品とはカレル・チャペックの戯曲『R.U.R.』です。各コミックは、選ばれた作品の現代的な解釈をもたらすと同時に、未完の三連祭壇画の精神も反映しています。アルフォンス・ミュシャ作:「愛の時代」、「理性の時代」、「知恵の時代」。この最終コレクションは、チェコ共和国と日本の間の文化的な対話への賛辞です。
チェコの新たな記録保持者は、緑色のマスコット「ルネ」の姿をしています。これは、子供たちが書いた971枚の葉っぱの形をしたメッセージでできており、彼らが将来なりたいものや、世界中の人々への希望が込められています。総勢1,121人の生徒がこの共同作品に協力しました。巨大なマスコットはチェコ記録集に正式に登録され、若い世代の創造性の生きたシンボルとなり、世界に明確なメッセージを送っています。
このユニークな出版物は、チェコ共和国がEXPO 2025年大阪・関西万博に参加するテーマ「Talent and Creativity for Life(生命を育む才能と創造力)」と同じ名前を冠しており、25人の協力のもと、オリジナルの物語、芸術的な表現、教育的な内容が融合されています。イラストは、クルノフ中等教育学校の14人の生徒によって描かれ、合計68点のイラストが制作されました。 主人公のアンナ、マルティン、そしてマスコットのルネが、チェコの著名人、発明品、自然の美しさ、歴史的な出来事、伝統の世界へと読者を導きます。魅力的な物語、視覚的なデザイン、そして豊富な事実に基づいた資料のおかげで、この本はあらゆる年齢層の読者にアピールし、楽しく親しみやすい方法でチェコのアイデンティティを紹介します。
著者: ペトラ・チハコヴァー、イジー・ブルーナ
イラストレーター: ヴィクトル・ゲンチュール、マリアナ・スピチャコヴァー、アンドレア・ヴルコヴァー、
マルケータ・ヤネチコヴァー、ハナ・シュンベロヴァー、モニカ・ヴルコヴァー、ニコル・カプリチョヴァー、ズザナ・ミュラーロヴァー、アデレ・タズビルコヴァー、テレザ・セベロヴァー、ヴァレリエ・ジュールコヴァー、エレーナ・ストラコショヴァー、マリエ・フラヴァーチョヴァー、ナタリー・バラジーコヴァー
表紙: ニコラス・ファリントン=ダグラス、ヤクブ・チェルマーク、ルカーシュ・ホンザーク
日本語訳: アヤ・ハヴリーチュコヴァー・イシカワ
英訳: エリナー・モリスビー
グラフィックデザインと組版: ヤン・フルベシュ
編集長: イジー・ブルーナ
校正: フランチシェク・ブロシュ、チェコ語と文学のためのČT Eduの保証人
言語監修: ヨゼフ・ソウカル、チェコ語教師協会の会長
最終章執筆者: ミハエラ・レサジョヴァー=ロウビーチコヴァー、オンドジェイ・ヒープル(チェコ日本協会会長)、オンドジェイ・ソシュカ(2025年大阪・関西万博チェコ共和国政府代表)。
教育プロジェクトの別のサブプロジェクトでは、博覧会国際事務局(BIE)が主催する万国博覧会におけるチェコスロバキアおよびチェコの展示デザインの100年を紹介します。
魅力的なコミックを通して、マスコットのルネが、チェコスロバキアおよびチェコの博覧会に関連する重要な瞬間や人物を読者に紹介します。
このプロジェクトは一般の人々だけでなく学校も対象としており、チェコの歴史を万国博覧会で楽しく学べる教育ツールとなります。KDE DOMOV MŮJ基金のご支援により、KDE DOMOV MŮJ(我が家はどこに) 漫画とそれに関連するなぞなぞのオンライン版が作成されました。
この漫画は、舞台美術を専攻する服飾専門学校の学生によって作成されました。フランティシェク・クシクラーン。 シナリオは、ペトラ・チハコヴァーが執筆し、国立教育研究所チェコ語・文学科の методиologist が、言語編集と学校向けのなぞなぞ作成を担当しました。フランティシェク・ブロシュ。プロジェクトの品質と専門的な正確さは、チェコ語教師協会の会長であるヨゼフ・ソウカルが監修しました。
別のプロジェクトとしては、例えば、チェコ語で書かれた最初の日本語訳本、つまり100年以上前に出版された有名な戯曲『R.U.R.』を記念して制作されたこのビジュアライゼーションがあります。カレル・チャペックは何を世界に伝え、何を未来の世代と分かち合いたかったのでしょうか?お聞きください…
テキスト: ペトラ・チハコヴァー
イラスト:シュチェパーン・マトウシェク、V2A、ヘリホフカ - グラフィックアート高等学校
プログラミング: ミハル・プリチカ
専門監修: RNDr. カミル・ウブル、国立教育研究所